Diccionario Otomí Hñätho de Jiquipilco, Estado de México

El siguiente diccionario es una recopilación de palabras del otomí Hñätho hablado en el municipio de Jiquipilco, Estado de México.

El otomí en Jiquipilco es hablado en su mayoría por personas mayores a los 35 años de edad y todavía tiene oportunidad de rescatarse. A pesar de su relativa cercanía a Temoaya, hay claras diferencias en el léxico y muy pocos en la gramática y la fonética, por lo que una conversación entre las variantes de estos municipios son comprendibles.

Antes de pasar al diccionario es necesario presentar el alfabeto para representar los sonidos, hay unas cuantas aportaciones de sonidos, pues algunos sonidos no están presentes en la Norma Ortográfica del Otomí, por lo que para evitar confusiones se pondrá su equivalencia con el Alfabeto Fonético Internacional.

a

ˀa / a

e

ˀe / e

i

ˀi / i

o

ˀo / o

u

ˀu / u

ä

ˀã / ã

ë

ˀẽ / ẽ

ï

ˀĩ / ĩ

ü

ˀũ / 

ā

ˀɔ / ɔ

ē

ˀɛ / ɛ

ū

ˀɨ / ɨ

ō

ˀɘ / ɘ

t

th

t̪ʰ

t’

k

k

kh

k’

k

ts

t͡s

tsh

t͡sʰ

ts’

t͡s

p

p

ph

tx

t͡ʃ 

txh

t͡ʃʰ

tx’

t͡ʃ

m

m

hm

ʰm

‘m

ˀm

n

hn

ʰ

‘n

ˀn̪

ñ

ɲ

ʰɲ

‘ñ

ˀɲ

b

b / β̞

‘b

ˀb

d

d̪ / ð̞

‘d

ˀd̪

y

j

‘dż

ˀd͡ʒ

w

w

‘w

ˀw

g

g / ɣ̞

r

ɾ

x

ʃ

s

s

z

z

l

l

h

h

ʔ

dehe /e.he/ : agua

tshüni /t͡sʰũ.n̪i/ : nixtamal

ntshani /t͡sʰa.n̪i/ : peine

'daani /ˀd̪aː.n̪i/ : puente

xinkhwa /ʃiŋ.kʰwa/ : ayate

dā /ɔ/ : ojo  

 /ẽ/ : frente

ta /t̪a/ : papá

takhä /a.kʰã/ : padrino

me /me/ : mamá

mekhä /me.kʰã/ : madrina

tita /t̪i.t̪a/ : papá grande

mboxitita /ᵐbo.ʃi.t̪i.t̪a/ : bisabuelo

txuhtxu /t͡ʃuh.t͡ʃu/ : mamá grande

mboxitxuhtxu /ᵐbo.ʃi.t͡ʃuh.t͡ʃu/ : bisabuela

t'ū /ʼɨ/ : hijo

t'ïxü /ʼĩ.ʃũ/ : hija

'bēhto /ˀbɛh.t̪o/ : nieto

mboxi'bēhto /ᵐbo.ʃi.ˀbɛh.t̪o/ : bisnieto

thēxyakhä /ʰɛ.ʃja.kʰã/ : ahijado / ahijada

khwädä /kʰwã.ð̞ã/ : su hermano un hombre

ïdä /ˀĩ.ð̞ã/ : su hermano una mujer

nkhü /kʰũ/ : su hermana un hombre

khühwē /kʰũ.hwɛ/ : su hermana una mujer

khä'ni /kʰãʔ.n̪i/ : persona

bähtsi /bh.t͡si/ : niño

thïdi /t̪ʰĩ.ð̞i/ : tamal

noontxi /n̪oːn.t͡ʃi/ : lunes

mbēntxi /ᵐbɛn.t͡ʃi/ : viernes

khoo /kʰoː/ : hongo

'bithi /ˀbi.t̪ʰi/ : chiquihuite

xits'o /ʃi.t͡sʼo/ árbol llorón

'naa /ˀn̪aː/ : uno

yooho /joː.ho/ : dos

hñüü /ʰɲũː/ : tres

gooho /goː.ho/ : cuatro

kūt'a /kɨ.t̪ʼa/ : cinco

'dahto /ˀd̪ah.t̪o/ : seis

yohto /joh.t̪o/ : nueve

hñähto /ʰɲãh.t̪o/ : ocho

gūūhto /gɨːh.t̪o/ : nueve

'dēt'a /ˀd̪ɛ.t̪ʼa/ : diez


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Diccionario otomí yühü de San Gregorio, Huehuetla, Hidalgo